O Connect permite que seus agentes atendam chamadas em mais de 40 idiomas — ao vivo no Zoom, Meet ou telefone. Sem contratar equipes multilingües. Sem terceirização. Apenas resolução mais rápida para cada cliente.
Por que as equipes de suporte escolhem o Connect
Barreiras de idioma não deveriam significar filas mais longas, mais contratações ou clientes frustrados. O Connect torna cada agente fluente — desde a primeira palavra da chamada.
Um agente, qualquer cliente. O Connect traduz ao vivo sem instalação do lado do cliente. Sua equipe permanece enxuta — sua cobertura se expande globalmente.
Sem esperar relés de intérpretes. Sem repetições. A tradução acontece em menos de 500ms — seu agente resolve mais rápido, seu CSAT sobe.
O Connect preserva o tom e o calor do seu agente. Um cliente frustrado ainda se sente ouvido — não como se estivesse falando com uma máquina traduzindo seu problema.
Desenvolvido para Suporte
Não são recursos de tradução genéricos. Cada um foi projetado em torno das dinâmicas específicas de uma conversa de suporte ao cliente ao vivo.
Quando um cliente irritado interrompe, o Connect pausa a tradução do agente instantaneamente — sem sobreposição robótica. A troca permanece calma e natural, mesmo sob pressão.
Cada locutor recebe uma voz que combina com seu perfil — homens soam masculinos, mulheres femininas. Seu cliente ouve uma voz natural, não uma IA desajustada.
Adicione nomes de produtos, códigos de erro e terminologia de suporte em um perfil de contexto. O Connect os traduz corretamente — sem termos técnicos confusos diante de um cliente.
Em chamadas de escalada com vários membros da equipe, o Connect identifica e rotula cada voz. Seu cliente sempre sabe com quem está falando.
Nomes de produtos, termos de marca, referências técnicas — pronunciados do seu jeito, sempre. O Connect nunca distorce sua marca diante de um cliente.
Os dados do cliente ficam no dispositivo. Nada é armazenado ou compartilhado. Suas chamadas de suporte permanecem privadas e em conformidade — sem processamento de áudio por terceiros.
Como funciona
Sem TI. Sem integração. Sem instalação do lado do cliente. Abra o Connect, atenda a chamada — eles ouvem no idioma deles.
Detecte ou selecione o idioma antes de atender. Adicione um perfil de contexto de suporte para uma tradução precisa da terminologia do seu produto.
Mude a entrada de áudio na sua ferramenta de chamadas para “Connect Virtual Mic.” O cliente ouve uma chamada de suporte normal — sem aplicativo adicional.
Seu agente fala no ritmo habitual. O Connect traduz em menos de 500ms — seu tom, sua empatia e sua experiência completamente intactos.
IA ou intérprete humano?
O Connect é mais eficaz para chamadas ao vivo e repetíveis onde velocidade e acesso são importantes. Um intérprete humano qualificado ainda é mais seguro quando julgamento, direitos, consentimento ou gerenciamento de crises definem o resultado.
Suporte de rotina, vendas, recrutamento, reuniões internas, trabalho remoto e chamadas pessoais que precisam de tradução de voz no Zoom, Meet, Teams, Slack, navegadores ou softphones.
Processos judiciais, consentimento médico, imigração, terapia, gestão de crises, negociações sindicais ou mediação cultural complexa onde a responsabilidade importa.
Deixe a IA lidar com o acesso multilingüe diário, depois escale para um intérprete treinado quando os riscos aumentam, as emoções se intensificam ou registros formais são necessários.
Como o Connect se compara
A maioria das equipes de suporte ainda depende de serviços de interpretação ou agentes multilingües terceirizados. Veja o que isso realmente custa.
| Critério | Connect | Serviço de interpretação | Contratação multilingüe |
|---|---|---|---|
| CustoPor chamada ou por mês | A partir de $ 0 / mês | $ 3–6 / minuto | $ 40.000–80.000 / ano |
| DisponibilidadeIdiomas sob demanda | 40+ instantâneos | Necessita agendamento | 1–2 idiomas máx. |
| Tempo de atendimentoImpacto na resolução | Mais rápido — sem revezamento | 2× mais lento com revezamento | Normal se fluente |
| PrivacidadeO que é armazenado ou compartilhado | Sem áudio armazenado | Terceiro na linha | Apenas interno |
| ImplantaçãoTempo para implantar | 3 minutos | Contrato necessário | Semanas para contratar |
Primeiros usuários
Agora gerenciamos 8 idiomas em nossa equipe de suporte. Antes do Connect, tínhamos um serviço de interpretação que dobrava o tempo de atendimento de cada chamada. Agora é fluído — o agente fala, o cliente entende, e eles desligam duas vezes mais rápido.
O CSAT passou de 3,6 para 4,5 em dois meses para nossos tickets não ingleses. Os clientes pararam de sentir que estavam sendo transferidos. Nossos agentes soam naturais — a voz chega exatamente como pretendida.