Connect permite a tus agentes gestionar llamadas en 40+ idiomas — en directo en Zoom, Meet o teléfono. Sin contratar equipos multilingües. Sin externalización. Solo resolución más rápida para cada cliente.
Por qué los equipos de soporte eligen Connect
Las barreras idiomáticas no deberían significar colas más largas, más contrataciones o clientes frustrados. Connect hace que cada agente sea fluido desde la primera palabra de la llamada.
Un agente, cualquier cliente. Connect traduce en directo sin instalación en el lado del cliente. Tu equipo sigue siendo ágil — tu cobertura se expande globalmente.
Sin esperar puentes de intérpretes. Sin repeticiones. La traducción ocurre en menos de 500ms — tu agente resuelve más rápido, tu CSAT sube.
Connect preserva el tono y la calidez de tu agente. Un cliente frustrado sigue sintiéndose escuchado — no como si hablara con una máquina que traduce su problema.
Diseñado para Soporte
No son funciones de traducción genéricas. Cada una fue diseñada en torno a las dinámicas específicas de una conversación de soporte al cliente en directo.
Cuando un cliente molesto interrumpe, Connect pausa la traducción del agente al instante — sin bleed-over robótico. El intercambio se mantiene calmado y natural, incluso bajo presión.
Cada hablante recibe una voz que coincide con su perfil — los hombres suenan masculinos, las mujeres femeninas. Tu cliente escucha una voz natural, no una IA desajustada.
Añade nombres de productos, códigos de error y terminología de soporte en un perfil de contexto. Connect los traduce correctamente — sin términos técnicos confusos frente a un cliente.
En llamadas de escalado con varios miembros del equipo, Connect identifica y etiqueta cada voz. Tu cliente siempre sabe con quién está hablando.
Nombres de productos, términos de marca, referencias técnicas — pronunciados a tu manera, siempre. Connect nunca desfigura tu marca frente a un cliente.
Los datos del cliente permanecen en el dispositivo. Nada se almacena ni comparte. Tus llamadas de soporte siguen siendo privadas y conformes — sin procesamiento de audio por terceros.
Cómo funciona
Sin IT. Sin integración. Sin instalación en el lado del cliente. Abre Connect, responde la llamada — escuchan en su idioma.
Detecta o selecciona el idioma antes de responder. Añade un perfil de contexto de soporte para una traducción precisa de tu terminología de producto.
Cambia la entrada de audio en tu herramienta de llamadas a “Connect Virtual Mic.” El cliente escucha una llamada de soporte normal — sin aplicación adicional.
Tu agente habla a su ritmo habitual. Connect traduce en menos de 500ms — su tono, su empatía y su experiencia completamente intactos.
¿IA o intérprete humano?
Connect es más eficaz para llamadas en directo y repetibles donde la rapidez y el acceso importan. Un intérprete humano cualificado sigue siendo más seguro cuando el juicio, los derechos, el consentimiento o la gestión de crisis definen el resultado.
Soporte rutinario, ventas, selección, reuniones internas, teletrabajo y llamadas personales que necesitan traducción de voz en Zoom, Meet, Teams, Slack, navegadores o softphones.
Procedimientos judiciales, consentimiento médico, inmigración, terapia, gestión de crisis, negociaciones sindicales o mediación cultural compleja donde la responsabilidad importa.
Deja que la IA gestione el acceso multilingüe diario, luego escala a un intérprete capacitado cuando los riesgos aumentan, las emociones se intensifican o se necesitan registros formales.
Cómo se compara Connect
La mayoría de los equipos de soporte todavía dependen de servicios de interpretación o agentes multilingües externalizados. Esto es lo que realmente cuesta.
| Criterio | Connect | Servicio de interpretación | Contratación multilingüe |
|---|---|---|---|
| CostePor llamada o por mes | Desde 0 $ / mes | 3–6 $ / minuto | 40.000–80.000 $ / año |
| DisponibilidadIdiomas a demanda | 40+ al instante | Requiere cita | 1–2 idiomas máx. |
| Tiempo de gestiónImpacto en la resolución | Más rápido — sin relevo | 2× más lento con relevo | Normal si es fluido |
| PrivacidadLo que se almacena o comparte | Sin audio almacenado | Tercero en la línea | Solo interno |
| DespliegueTiempo de puesta en marcha | 3 minutos | Contrato necesario | Semanas de contratación |
Primeros usuarios
Ahora gestionamos 8 idiomas en nuestro equipo de soporte. Antes de Connect, teníamos un servicio de interpretación que duplicaba el tiempo de gestión de cada llamada. Ahora es fluido — el agente habla, el cliente entiende, y cuelgan el doble de rápido.
El CSAT pasó de 3,6 a 4,5 en dos meses para nuestros tickets no ingleses. Los clientes dejaron de sentir que los redirigían. Nuestros agentes suenan naturales — la voz llega exactamente como se pretende.