Pour les équipes Support client

Résoudre plus vite.
Dans n'importe quelle langue.

Connect permet à vos agents de traiter les appels en 40+ langues — en direct sur Zoom, Meet ou téléphone. Sans recrutement multilingue. Sans externalisation. Juste une résolution plus rapide pour chaque client.

Réunion d'accueil
4 participants
Live
SR
Sofía Ramírez
KM
Kwame Mensah
WC
Wei Chen
Regarder la démo
4,9 / 5 Note
Aucun plugin requis
Propulsé par l'IA
Plan gratuit disponible
Aucune donnée stockée
4,9 / 5 Note
Aucun plugin requis
Propulsé par l'IA
Plan gratuit disponible
Aucune donnée stockée

Pourquoi les équipes Support choisissent Connect

Une équipe. Toutes les langues.

Les barrières linguistiques ne devraient pas signifier des files d'attente plus longues, plus d'embauches ou des clients frustrés. Connect rend chaque agent bilingue — dès le premier mot de l'appel.

Support en 40+ langues

Un agent, n'importe quel client. Connect traduit en direct sans installation côté client. Votre équipe reste légère — votre couverture s'étend à l'échelle mondiale.

Réduisez le temps de traitement.

Plus de relais d'interprètes. Plus de répétitions. La traduction s'effectue en moins de 500ms — votre agent résout plus vite, votre CSAT augmente.

L'empathie traverse les langues

Connect préserve le ton et la chaleur de votre agent. Un client frustré se sent toujours écouté — pas comme s'il parlait à une machine traduisant son problème.

Agent de support client en appel
Les barrières linguistiques vous coûtent des clients
Votre agent a la réponse.
Ne laissez pas la langue être la raison pour laquelle votre client raccroche.

Conçu pour le Support

Toutes les fonctionnalités qui comptent lors d'un appel de support.

Ce ne sont pas des fonctionnalités génériques. Chacune a été conçue autour des dynamiques spécifiques d'une conversation de support client en direct.

Interruption intelligente

Quand un client mécontent coupe la parole, Connect met en pause la traduction instantanément — aucun chevauchement robotique. L'échange reste calme et naturel, même sous pression.

Concordance vocale

Chaque interlocuteur reçoit une voix correspondant à son profil — les hommes sonnent masculins, les femmes féminines. Votre client entend une voix naturelle, pas une IA mal assortie.

Précision contextuelle

Ajoutez vos noms de produits, codes d'erreur et terminologie dans un profil de contexte. Connect les traduit correctement — aucun terme technique erroné devant un client confus.

Étiquetage des locuteurs

Sur les appels d'escalade avec plusieurs membres d'équipe, Connect identifie et étiquette chaque voix. Votre client sait toujours à qui il parle.

Dictionnaire de prononciation

Noms de produits, termes de marque, références techniques — prononcés à votre façon, à chaque fois. Connect ne déforme jamais votre marque devant un client.

Chiffrement de bout en bout

Les données client restent sur l'appareil. Rien n'est stocké ni partagé. Vos appels restent privés et conformes — aucun traitement audio par des tiers.


Comment ça fonctionne

Opérationnel en 3 minutes.

Pas d'IT. Pas d'intégration. Pas d'installation côté client. Ouvrez Connect, décrochez — le client vous entend dans sa langue.

1

Ouvrez Connect et configurez la langue du client

Détectez ou sélectionnez la langue avant de décrocher. Ajoutez un profil de contexte support pour une traduction précise de votre terminologie produit.

2

Définissez Connect comme micro de l'agent

Changez l'entrée audio dans votre outil d'appel sur "Connect Virtual Mic." Le client entend un appel de support normal — aucune application supplémentaire requise.

3

Résolvez naturellement. Connect gère la langue.

Votre agent parle à son rythme habituel. Connect traduit en moins de 500ms — son ton, son empathie et son expertise entièrement intacts.

Équipe de support au travail
Zéro configuration pour votre client

Ils appellent simplement.
Vous gérez la langue.

Connect route la voix traduite de votre agent directement via votre outil d'appel. Votre client entend une réponse naturelle — aucune friction, aucune étape supplémentaire de son côté.

IA ou interprète humain ?

Utilisez le bon interprète selon le risque.

Connect est le plus efficace pour les appels en direct et répétables où la rapidité et l'accessibilité comptent. Un interprète humain qualifié reste préférable quand le jugement, les droits, le consentement ou la gestion de crise définissent le résultat.

Utilisez Connect

Support de routine, ventes, recrutement, réunions internes, télétravail et appels personnels nécessitant une traduction vocale dans Zoom, Meet, Teams, Slack, navigateurs ou softphones.

Gardez un humain

Procédures judiciaires, consentement médical, immigration, thérapie, gestion de crise, négociations syndicales ou médiation culturelle complexe où la responsabilité est engagée.

Workflow hybride

Laissez l'IA gérer l'accès multilingue quotidien, puis faites appel à un interprète qualifié quand les risques augmentent, les émotions s'intensifient ou des enregistrements formels sont nécessaires.

Comparaison avec Connect

La comparaison honnête.

La plupart des équipes de support s'appuient encore sur des services d'interprètes ou des agents multilingues externalisés. Voici ce que ça coûte réellement.

CritèreConnectService d'interprétationRecrutement multilingue
CoûtPar appel ou par moisÀ partir de 0 $ / mois3–6 $ / minute40 000–80 000 $ / an
DisponibilitéLangues à la demande40+ instantanéesSur rendez-vous1–2 langues max
Temps de traitementImpact sur la résolutionPlus rapide — sans relais2× plus long avec relaisNormal si courant
ConfidentialitéCe qui est stocké ou partagéAucun audio stockéTiers en ligneInterne seulement
DéploiementDélai de mise en place3 minutesContrat nécessaireSemaines de recrutement

Premiers utilisateurs

Résolu plus vite. Chaque langue.

Nous gérons maintenant 8 langues dans notre équipe support. Avant Connect, nous avions un service d'interprétation qui doublait le temps de traitement. Maintenant c'est fluide — l'agent parle, le client comprend, et ils raccrochent deux fois plus vite.

AL
Anaïs L.
Responsable CX, E-commerce — Lyon

Le CSAT est passé de 3,6 à 4,5 en deux mois pour nos tickets non-anglais. Les clients ont arrêté de se sentir redirigés. Nos agents sonnent naturels — la voix passe exactement comme prévu.

DK
Daniel K.
Responsable Support, SaaS — Amsterdam